This Website is discontinued. We changed to Parstoday French.
lundi, 05 août 2013 11:35

Programme149

Madame, Monsieur, Salam et bienvenus à nos cours de persan.

Ravis de vous retrouver, toutes et tous fidèles à notre rendez-vous hebdomadaire à l'antenne de Radio Téhéran. Mais toute de suite la leçon 149.

La peinture iranienne, plus connue sous le nom de miniature, se distingue par ses tracées  fines, que l'artiste dessine avec une délicatesse aérienne sur le papier. Il fait des siècles, que cet art aussi subtil que sublime enjolive les manuscrits, illustrent les contes et les récits, les grandes œuvres de la littérature persane. Les  prestigieux musées à travers le monde sont fiers de conserver dans leur vitrine de ces pages précieuses qui est un mariage resplendissant de la littérature et de la peinture.  La miniature est toujours aussi dynamique et fraîche qu'à l'époque des grandes écoles de la peinture dont celle de Herat, de Tabriz , d'Ispahan aux XVIe siècle. Elle est un statut académique et on l'enseigne dans les facultés des Beaux-arts. De grands miniaturistes contemporains contribuent à la propagation et à la survie de cet art, dont le maître Mahmoud Farshtchian. Notre jeune ami Mohammad vient de lire un article sur ce grand artiste et il en parle avec Ramin. Mais avant de suivre leur conversation, nous vous proposons les termes nouveaux de ce cours. Ecoutez et répétez après nous.

 

گفتگو                                                                                   la conversation, l'entretien

بخوان                                                                                     lis

مانند                                                                                       comme

مجله                                                                                       la revue

استاد                                                                                      le maître

با او مصاحبه شده                                                                     il a été interviewé

تصویر                                                                                   l'image

نقاشی                                                                                      la peinture

ظریف                                                                                     fin, délicat

افتخارات                                                                                  les gloires

هنر                                                                                          l'art

آنها احترام می گذارند                                                                 ils respectent

معاصر                                                                                     contemporain

بزرگترین                                                                                 le plus grand

هنرمند                                                                                     l'artiste

آنها تزیین می کنند                                                                      ils embellissent

مقاله                                                                                       l'article

مطلب                                                                                    un sujet

هزار سال                                                                                  mille ans

بسیار قدیمی                                                                             très ancien

چند سال                                                                                 combien d'années

داستان                                                                                   l'histoire

سبک                                                                                    le style

دوست دارم بدانم                                                                       j'aimerai savoir

 

Ecoutons à présent la conversation de Mohammad et Ramin. C'est Mohammad qui commence.

 

محمد - رامین ! این گفتگو را بخوان ، حتما ً تو هم مانند من از خواندن آن لذت می بری .

Mohammad: Ramin! Lis cet entretien. Tu en prendras un grand plaisir comme moi.
رامین - چه چیزی در اين مجله نوشته شده که این قدر براي تو جالب است ؟

Ramin: Qu'est-ce qui est écrit dans cette revue pour qu'il soit si intéressant pour toi?
محمد - در این مجله با استاد محمود فرشچیان مصاحبه شده و تصویر چند تابلوی نقاشی هم از استاد چاپ شده است .

Mohammad: On a interviewé dans cette revue le maître Mahmoud Farshtchian et on y a aussi publié des photos de ses peintures.
رامین - استاد فرشچیان از افتخارات هنر ایرانی است . همه ایرانی ها به او احترام می گذارند .

Ramin: Le maître Mahmoud Farshtchian fait la gloire de l'art person. Tous les Iraniens lui manifestent un grand respect.
محمد - ببین چه قدر نقاشی های او ظریف است .

Mohmmad: Regarde comme ces peintures sont fines.
رامین - اين هنر نقاشی اصیل ایرانی ، مینیاتور نام دارد و استاد فرشچیان بزرگترین هنرمند معاصر در این زمینه است .

Ramin: Il s'agit de l'art authentique iranien qui est appelé la miniature. Le maître Mahmoud Farshtchian est le plus grand artiste contemporain dans ce domaine.
محمد - چند سال است که نگارگري در ایران رواج دارد ؟

Mohammad: Il fait combine d'années que la miniature est en vogue en Iran.
رامین - هزار سال است که ایرانی ها کتاب هایشان را با این هنر زیبا تزيین می کنند .

Ramin: Il y a un millier d'années que les Iraniens embellissent leurs livres avec cet art.
محمد - پس در اصل این هنر برای تزیین کتاب ها به کار می رود ؟

Mohammad: En fait, cet art était employé pour enjoliver les livres?
رامین - در کتاب های بسیار قدیمی مثل شاهنامه فردوسی ، داستان ها به سبك مینیاتور نقاشي شده است .

Ramin:  Les histoires des  livres très anciens comme le Shâh-Nâme étaient illustrées dans le style de miniature.
محمد - در اینجا نوشته که استاد فرشچیان براي تحصيل و آموزش در رشته نقاشی به اروپا رفته است . استاد فرشچيان هنر مينياتور را به دنیا عرضه کرده است .

Mohammad: Ici c'est écrit que le maître Mahmoud Farshtchian s'était rendu en Europe pour faire ses études dans la discipline de la peinture. Le  maître Mahmoud Farshtchian a présenté l'art de miniature au monde entier.
رامین - همین طور است . من دوست دارم درمورد زندگی او چیزهای بیشتری بدانم .
Ramin: Absolument. J'aimerai bien savoir advantage sur sa vie.
محمد - پس حتما ً این مقاله را بخوان.

Mohammad: Eh bien lis donc cet article.


Ecoutons encore une fois nos deux jeunes amis qui parlent de la miniature, mais attention, sans la traduction.

 

محمد - رامین ! این گفتگو را بخوان ، حتما ً تو هم مانند من از خواندن آن لذت می بری .
رامین - چه چیزی در اين مجله نوشته شده که این قدر براي تو جالب است ؟
محمد - در این مجله با استاد محمود فرشچیان مصاحبه شده و تصویر چند تابلوی نقاشی هم از استاد چاپ شده است .
رامین - استاد فرشچیان از افتخارات هنر ایرانی است . همه ایرانی ها به او احترام می گذارند .
محمد - ببین چه قدر نقاشی های او ظریف است .
رامین - اين هنر نقاشی اصیل ایرانی ، مینیاتور نام دارد و استاد فرشچیان بزرگترین هنرمند معاصر در این زمینه است .
محمد - چند سال است که نگارگري در ایران رواج دارد ؟
رامین - هزار سال است که ایرانی ها کتاب هایشان را با این هنر زیبا تزيین می کنند .
محمد - پس در اصل این هنر برای تزیین کتاب ها به کار می رود ؟
رامین - نه ! در کتاب های بسیار قدیمی مثل شاهنامه فردوسی ، داستان ها به سبك مینیاتور نقاشي شده است .
محمد - در اینجا نوشته که استاد فرشچیان براي تحصيل و آموزش در رشته نقاشی به اروپا رفته است . استاد فرشچيان هنر مينياتور را به دنیا عرضه کرده است .
رامین - همین طور است . من دوست دارم درمورد زندگی او چیزهای بیشتری بدانم .
محمد - پس حتما ً این مقاله را بخوان .

 

Mohammad remet la revue à Ramin qui lit en un trait l'interview du maître Farshtchian. L'article donne aussi des notes biographiques sur le grand miniaturiste iranien. Il est né en 1929 à Ispahan dans une famille d'artistes. Son père était un dessinateur du tapis, il confia son fils à des maîtres de la peinture d'Ispahan. Et après avoir obtenu son diplôme de l'école des Beaux-arts, il se rendit en Europe pour poursuivre ses études. Dès son retour en Iran, le maître Farshtchian  a créé ses œuvres précieuses et pérennes. Il a dédié un certain nombre de ses tableaux au musée du sanctuaire de l'Imam Reza, mais aussi à des musées iraniens et étrangers. L'UNESCO  en collaboration avec l'Iran a fait publier l'ensemble des œuvres de cet artiste, pour qui  le peintre doit tenir en compte de son authenticité et montrer dans ses œuvres la profondeur de sa culture. Merci d'avoir été des nôtres et خداحافظ

 

Plus dans cette catégorie : « Programme148 Programme150 »

Ajouter un Commentaire


Code de sécurité
Rafraîchir