This Website is discontinued. We changed to Parstoday French.
mercredi, 10 juillet 2013 11:08

Programme144

Programme144
Madame, Monsieur, Salam et bienvenus à nos cours de persan.

Ravis de vous retrouver, toutes et tous fidèles à notre rendez-vous hebdomadaire à l'antenne de Radio Téhéran. Mais toute de suite la leçon 144.

Comme nous l'avons promis, nous poursuivrons les cours  consacrés à l'Imam Khomeiny, - que son âme repose au paradis -  l'architecte de la RII. Nous avons parlé dans le précédent cours de l'esprit combatif de l'Imam Khomeiny et de son mouvement contre le despotisme. Son combat contre le régime pahlavi prit en 1963 un tournant décisif pour  se poursuivre jusqu'à l'avènement de la Révolution islamique. En 1978, un journal inféodé au régime du chah offensa dans un article l'Imam Khomeiny. Le peuple descendit dans les rues pour exprimer haut et fort sa vive protestation contre cet article outrageant.  Ce fut les premières étincelles de la Révolution islamique qui jaillirent pour embraser l'Iran en entier qui se dressa. Le soulèvement du peuple iranien conduit par le sage leadership de l'Imam Khomeiny jeta aux oubliettes le régime monarchique. Dans ces circonstances, le chah préféra de s'enfuir du pays et le terrain fut balisé au retour de l'Imam à la patrie. Nous suivons donc la conversation de Mohammad et Ramin qui parlent justement de ce segment de l'histoire contemporaine iranienne, mais avant comme d'habitude, les termes nouveaux de ce cours vous seront proposés. Ecoutez et répétez après nous.

 

سال                               sâl                                 l'année

سالها                              sâl-hâ                            les années

دور                               dûr                                 loin

مبارزه                            mobârezeh                    le combat

مبارزات                       mobârezât                       les combats

ادامه داد                        edâmeh dâd                   il poursuivit

حدود                            hodûd                             environ

14 سال                         tchâhârdah sâl               14 ans

بذر                              bazr                                la graine

او آمد                            û âmad                           il est venu

ده روز                         dah rûz                            dix jours

قیام                              qiyâm                             le soulèvement

پیروزی                       pirûzi                                la victoire

کمی                             kami                              un peu

من دیده ام                     man dideham                  j'ai vu

استقبال                        esteqbâ                              l'accueil

بی نظیر                        bînazî                             sans précédent, unique

خاطره                               khâtereh                      le souvenir

خوش                                 khosh                         agréable

بزرگترین                            bozorgtarin               le plus grand

رویداد                                ruydâd                       l'événement

دین                                   dîn                             la religion

نوع                                   no'                             le genre, l'espèce

حکومت                              hokûmat                   le gouvernement

تعیین شد                             tayyin shod               il a été déterminé

جمهوری اسلامی                jomhûri eslâmi          la république islamique

پیشنهاد کرد                        pishnahad kard          il a proposé

همه پرسی                          hameh porsi              le référendum

98در صد                           navad-o hasht darsad   98%

رای مثبت                          ra'y-e mothbat               le vote positif

همواره                             hamvareh                        toujours

پشتیبان                              poshtiban                       le soutien

آنها هستند                           ânhâ hastand               ils sont

 

Avant de retrouver Mohammad et Ramin et suivre leur conversation, nous vous rappelons deux points concernant la langue persane :

Primo, comme vous l'avez constatez le pluriel dans le persan pour les choses inanimés se fait avec le suffixe hâ, comme sâl   dont le pluriel est sâl-hâ, mais nous avons aussi un autre pluriel avec les termes dont la racine est arabe comme mobârezeh dont le pluriel peut être le pluriel arabe avec at , qui donne mobârezât.

Secundo, le superlatif en persan se fait avec l'adjectif plus le suffixe tarin, exemple bozorg (grand)+ tarin = bozorgtarin (le plus grand)

Retrouvons à présent nos deux jeunes gens et suivons leur conversation sur  l'Imam Khomeiny – que son âme repose au paradis.

 

محمد - پس امام خمینی سالها از ایران دور بود و از خارج از ایران ، به مبارزات خود ادامه می داد

Mohammah: L'Imam Khomeiny a donc été des années Durant loin d'Iran, et c'est depuis hors d'Iran qu'il poursuivait ses combats.
رامین - بله . امام حدود 14 سال از ایران دور بود . اما همواره بذر بیداری را در مردم می پاشید

Ramin: Oui. L'Imam a été environ 14 ans loin d'Iran. Mais il semait toujours la graine de l'éveil chez le people.
محمد - امام خمینی چگونه به ایران آمد ؟

Mohammad: Comment l'Imam Khomeiny est-il rentré en Iran?
رامین - وقتی كه مبارزات مردم به اوج خود رسید ، شاه از ایران رفت . پس از آن ، ده روز قبل از پيروزي انقلاب اسلامي ، امام خميني به ایران بازگشت .

Ramin: Lorsque les combats du people arriva à son apogée, le Chah quitta l'Iran. Ensuite, dix jours avant la victoire de la Révolution islamique, l'Imam Khomeiny est rentré en Iran.
محمد - فیلم هایی از آمدن امام خمینی به ايران دیده ام . استقبال مردم از ايشان بي نظير بود .

Mohammad: J'ai vu des films sur le retour de l'Imam Khomeiny en Iran. L'accueil du peuple était sans précédent.
رامین - بله . پدرم هم از شیراز برای استقبال از امام خمینی به تهران آمده بود . او خاطره خوشی از آن روزها دارد .

Ramin: Oui. Mon père était aussi venu de Chiraz à Téhéran pour accueillir l'Imam Khomeiny. Il a d'agréables souvenirs de ces jours-là.
محمد - چرا انقلاب اسلامی را بزرگترین رویداد ايران در قرن بیستم خوانده اند ؟

Mohammad: Pouquoi appelle-t-on la Révolution islamique le plus grand événement en Iran au XXe siècle?
رامین - برای اینکه انقلاب ایران ، دین را زنده کرد و نه تنها ایران ، بلکه جهان را نيز تحت تاثیر قرار داد .

Ramin: Parce que la Révolution iranienne a revivifié la religion et qu'elle a non seulement influé sur l'Iran mais aussi sur le monde entier.
محمد - پس از پيروزي انقلاب ، چگونه نوع حکومت ایران تعيين شد ؟

Mohammad: Après la victoire de la Révolution islamique quel genre de gouvernement a été determine en Iran?
رامین - امام خمینی ، نظام جمهوری اسلامی را پیشنهاد کرد و مردم طي يك همه پرسي به آن رأی دادند .

Ramin: L'Imam Khomeiny proposa l'Ordre de la République islamique et le peuple en donna son vote positif,  lors d'un référendum.
محمد - پس مردم ایران خودشان انقلاب کردند و بعد هم به حکومت مورد نظرشان رأی دادند .

Mohammad: Le peuple iranien a donc lui-même accompli la révolution et ensuite il a voté pour le gouvernement qu'il souhaitait.
رامین - بله . بیش از 98 درصد مردم به جمهوري اسلامي رأی مثبت دادند .

Ramin: Oui. Plus de 98% du peuple ont voté positivement à la République islamique.
محمد - پس به همین خاطر است که مردم ايران ، همواره پشتيبان نظام جمهوري اسلامي هستند .
Mohammad: C'est pour cette raison que le peuple iranien soutient toujours l'Ordre de la République islamique.

Ecoutons encore une fois la conversation de Mohammad et de Ramin mais sans la traduction.

 

محمد - پس امام خمینی سالها از ایران دور بود و از خارج از ایران ، به مبارزات خود ادامه می داد
رامین - بله . امام حدود 14 سال از ایران دور بود . اما همواره بذر آگاهی و بیداری را در مردم می پاشید
محمد - امام خمینی چگونه به ایران آمد ؟
رامین - وقتی كه مبارزات مردم به اوج خود رسید ، شاه از ایران رفت . پس از آن ، ده روز قبل از پيروزي انقلاب اسلامي ، امام خميني به ایران بازگشت .
محمد - فیلم هایی از آمدن امام خمینی به ايران دیده ام . استقبال مردم از ايشان بي نظير بود .
رامین - بله . پدرم هم از شیراز برای استقبال از امام خمینی به تهران آمده بود . او خاطره خوشی از آن روزها دارد .
محمد - چرا انقلاب اسلامی را بزرگترین رویداد ايران در قرن بیستم خوانده اند ؟
رامین - برای اینکه انقلاب ایران ، دین را زنده کرد و نه تنها ایران ، بلکه جهان را نيز تحت تاثیر قرار داد .
محمد - پس از پيروزي انقلاب ، چگونه نوع حکومت ایران تعيين شد ؟
رامین - امام خمینی ، نظام جمهوری اسلامی را پیشنهاد کرد و مردم طي يك همه پرسي به آن رأی دادند .
محمد - پس مردم ایران خودشان انقلاب کردند و بعد هم به حکومت مورد نظرشان رأی دادند .
رامین - بله . بیش از 98 درصد مردم به جمهوري اسلامي رأی مثبت دادند .
محمد - پس به همین خاطر است که مردم ايران ، همواره پشتيبان نظام جمهوري اسلامي هستند .

 

Comme l'a souligné Ramin dans sa conversation avec Mohammad, avec le retour de l'Imam Khomeiny en Iran, le terrain fut balisé à l'avènement de la Révolution islamique. L'accueil du peuple de l'Imam reste à jamais gravé dans les annales de l'histoire contemporaine iranienne. L'Imam Khomeiny se rendit directement dès sa descente d'avion au cimetière Beheshte Zahra pour se recueillir sur les tombes des martyrs. Il y prononça un discours important. Après le retour de l'Imam au pays, les combats du peuple portèrent fruit et la Révolution islamique triompha. Aujourd'hui, la stabilité et la grandeur de l'Ordre de la République islamique sont redevables aux sacrifices des hommes qui n'ont pas hésité même un seul instant sur la voie dans laquelle ils s'étaient engagés. Merci et خداحافظ

Media

Plus dans cette catégorie : « Programme143 Programme145 »

Ajouter un Commentaire


Code de sécurité
Rafraîchir