This Website is discontinued. We changed to Parstoday French.
vendredi, 21 juin 2013 11:15

Programme140

Madame, Monsieur, Salam et bienvenus à nos cours de persan.

Ravis de vous retrouver, toutes et tous fidèles à notre rendez-vous hebdomadaire à l'antenne de Radio Téhéran. Mais toute de suite la leçon 140.

Nous poursuivons le thème des précédents programmes sur les routes et les voies de communication. Nous vous avons parlé des voies terrestres et aériennes en Iran. Dans cette 140ème leçon de nos cours de persan, nous vous invitons à une croisière ; en fait comme vous l'avez bien deviné nous avons l'intention de vous parler de la navigation et des voies maritimes en Iran, qui a dans le nord la mer Caspienne et dans le sud le golfe Persique et la mer d'Oman, ce qui lui suffit pour avoir dans ses annales une histoire de plusieurs millénaires de navigation. Les transcriptions et les textes historiques  très anciens racontent comment les Iraniens, à bord de leurs vaisseaux se rendaient aux autres pays dont l'Inde et l'Afrique. De nos jours, Bandar Abbas,  est un des plus actifs ports du littoral du golfe Persique, et sur ces quais accostent d'énormes bâtiments commerciaux. Les navires iraniens sillonnent les mers et les océans : depuis l'Extrême Orient, Shanghai et Hongkong jusqu'en Europe en passant par l'Afrique. Plus de 170 bâtiments composent la flotte de la compagnie de navigation de la RII, ce qui est sans précédente dans tout le Moyen-Orient, lui assurant une place notoire parmi les autres pays de la région. La Compagnie de navigation Val-Fajr qui est surtout une entreprise commerciale, est aussi en mesure d'assurer le transfert des voyageurs vers différents ports littoraux du golfe Persique. Ramin et Saïd, les amis de Mohammad, ont projeté un voyage à Kish, cette perle du golfe Persique. Ils iront avec leur voiture jusqu'à Bandar-e Lengeh où ils se rendront à bord d'un  bateau  à la belle île de Kish.  Ramin invite Mohammad à les accompagner dans ce voyage ; mais Mohammad qui est ces temps-ci très occupé, ne peut pas s'offrir un voyage, quoiqu'il en ait beaucoup envie. Avant de suivre la conversation des deux jeunes gens, nous vous proposons les termes nouveaux de ce cours. Ecoutez et répétez après nous.

 

ای کاش                     ey-kash                                 si seulement

تو بیایی                     to biyai                                  tu venais

جزیره کیش                djazire-ye kish                      l'île de kish

ما خواهیم رفت            mâ khahim raft                     nous irons

تو می دانی                 to midani                              tu sais

من می آیم                    man miâyam                        je viens

من دوست دارم بیایم      man dust daram biyam        j'aimerai venir

وقت کافی                    vaqt-e kâfi                          le temps suffisant

سفرتان                       safar-e tân                            votre voyage

طول می کشد               tûl mikeshad                       il dure

چند روز                     tchand rûz                           combien de jours

حدود                          hodûd                                 environ

7روز                        haft rûz                                sept jours

ماشین                        mâshîn                                 la voiture

ما می رویم                 mâ miravim                          nous allons

کشتی                         kashtî                                   le bateau

سفر می کنیم                safar mikonim                       nous voyageons

مطمئنم                       motmaenam                         je suis sûr

به شما خوش می گذرد   be shomâ khosh migozarad  vous vous amuserez

شرکت                       sherkat                                 la compagnie

کشتیرانی                    keshtirâni                            la navigation

زیبا                           zîbâ                                     beau

سفر خارجی                safar-e khâredjî                    le voyage à l'étranger

فقط                            faqat                                   seulement

کشور                         keshvar                              le pays

حاشیه خلیج فارس         hâshiyeh-ye khalîdj-e fârs  le littoral du golfe Persique

دریای خزر                   daryâye khazar                  la mer Caspienne

می توان سفر کرد            mitavân safar kard           on peut voyager

حمل بار                        haml-e bâr                        transporter des marchandises

آنها تردد کردند                ânhâ taradod mikonand   ils circulent

 

Retrouvons à présent Mohammad et son ami Ramin et suivons leur conversation sur le projet du voyage de Ramin et de Saïd à Kish.

 

رامین - ای کاش با ما به بندر لنگه بيايی . از آنجا به جزیره کیش خواهيم رفت .

Ramin: Si seulement tu venais avec nous à Bandar-e Lengeh. Nous irons de là à l'île de Kish.
محمد - می دانی که خیلی دوست دارم بیایم . اما وقت کافی ندارم . سفرتان چند روز طول می کشد ؟

Mohammad: Tu sais que j'aimerai bien voulu venir. Mais je n'ai le temps suffisant. Combien de jours dure votre voyage ?
رامین - حدود 7 روز . ما با ماشین به بندر لنگه می رویم و از آنجا با کشتی به جزیره کیش سفر می كنیم

Ramin: Environ sept jours. Nous irons en voiture à Bandar-e Lengeh et de là nous voyagerons en bateau à destination de l'île de Kish.
محمد - مطمئنم به شما خیلی خوش می گذرد .

Mohammad: Je suis sûr que vous vous amuseriez bien.
رامین - ممنون . من سفر با کشتی را خیلی دوست دارم . این اولین تجربه من است .

Ramin: Merci. J'aime beaucoup le voyage en bateau. Il s'agit de ma première expérience.
محمد - بله . سفر با کشتی عالی است . ماشینتان را كجا می گذارید ؟

Mohammad: Absolument.  Le voyage en bateau c'est parfait. Où vous mettrez votre voiture?
رامین - ماشین را هم با همان کشتی به جزیره كيش می بریم .

Ramin: Nous emporterons la voiture, à bord du même bateau à Kish.
محمد - چه خوب . پس با کشتی بزرگی به جزیره كيش می روید .

Mohammad: Génial. Vous allez donc à bord d'un grand bateau à Kish.
رامین - بله . شرکت کشتیرانی والفجر ، کشتی های مسافرتی زیبا و بزرگی دارد .

Ramin: Oui. La compagnie de navigation Val-Fadjr a de grands et de beaux bateaux.
محمد - با این کشتی ها به سفرهای خارجی هم می توان رفت ؟

Mohammad : On peut aussi voyager à l'étranger à bord de ces bateaux.
رامین - بله . ولی فقط به کشورهای حاشیه خلیج فارس مثل کویت ، بحرین و امارات .

Ramin: Absolument. Mais seulement aux pays du littoral du golfe Persique comme le Koweït, Bahreïn et les Emirats.
محمد - آيا از دریای خزر هم می توان با کشتی به روسیه سفر کرد ؟

Mohammad: Pourrait-on aussi voyager en bateau de la mer Caspienne en Russie?
رامین - نه . متاسفانه ، فقط کشتی های حمل بار بین ایران و روسیه تردد می کنند .

Ramin: Non. Malheureusement, seuls les bâtiments transportant des marchandises circulent entre l'Iran et la Russie.

 

Ecoutons encore une fois la conversation de Mohammad et de Ramin mais cette fois-ci sans la traduction.

 

رامین - ای کاش با ما به بندر لنگه بيايی . از آنجا به جزیره کیش خواهيم رفت .
محمد - می دانی که خیلی دوست دارم بیایم . اما وقت کافی ندارم . سفرتان چند روز طول می کشد ؟
رامین - حدود 7 روز . ما با ماشین به بندر لنگه می رویم و از آنجا با کشتی به جزیره کیش سفر می كنیم
محمد - مطمئنم به شما خیلی خوش می گذرد .
رامین - ممنون . من سفر با کشتی را خیلی دوست دارم . این اولین تجربه من است .
محمد - بله . سفر با کشتی عالی است . ماشینتان را كجا می گذارید ؟
رامین - ماشین را هم با همان کشتی به جزیره كيش می بریم .
محمد - چه خوب . پس با کشتی بزرگی به جزیره كيش می روید .
رامین - بله . شرکت کشتیرانی والفجر ، کشتی های مسافرتی زیبا و بزرگی دارد .
محمد - با این کشتی ها به سفرهای خارجی هم می توان رفت ؟
رامین - بله . ولی فقط به کشورهای حاشیه خلیج فارس مثل کویت ، بحرین و امارات .
محمد - آيا از دریای خزر هم می توان با کشتی به روسیه سفر کرد ؟
رامین - نه . متاسفانه ، فقط کشتی های حمل بار بین ایران و روسیه تردد می کنند .

Comme l'ont évoqué Mohammad et Ramin dans leur conversation, on peut voyager via les ports  sur le golfe Persique, dont Bandar Abbas et Bandar-e Lengeh aux îles iraniennes de Kish, de Qeshm et d'autres ainsi qu'à Koweït, à Dubaï, Sharjah, Doha, des villes des pays arabes du sud du littoral du golfe Persique. Merci de nous avoir accompagnés jusqu'à la fin de ce cours et خدا حافظ

 

Media

Plus dans cette catégorie : « Programme139 Programme141 »

Ajouter un Commentaire


Code de sécurité
Rafraîchir