This Website is discontinued. We changed to Parstoday French.
samedi, 18 mai 2013 14:09

Programme130

Madame, Monsieur, Salam et bienvenus à nos cours de persan.

Ravis de vous retrouver, toutes et tous fidèles à notre rendez-vous hebdomadaire à l'antenne de Radio Téhéran. Mais toute de suite la leçon 130.

Si vous vous souveniez certainement, nous avons laissé Mohammad et son nouvel ami Massoud, qui est du Lorestan, en pleine conversation sur cette province iranienne. Massoud parle avec enthousiasme de sa province surtout de sa ville natale Khorram Abad. Les vestiges historiques sont nombreux au Lorestan notamment des inscriptions qui sont gravées sur les hautes montagnes de cette région située dans les massifs du Zagros. Massoud parle aussi de la citadelle ancienne de Falk ol-Aflak, qui a été érigé d'une colline au centre de Khorram Abad, il y a une quinzaine de siècles.  La citadelle est en fait l'emblème de la ville. Mais avant d'écouter la conversation des deux amis, nous vous proposons les termes nouveaux de ce cours, écoutez et répétez après nous.

 

کدام                                kodam                                      quel

تاریخی                            tarikhi                                      historique

قلعه                                qaleeh                                       la citadelle

پیش از اسلام                    pish az eslam                            le préislam

دوره                              doreh                                         la période

ساسانی                           sasani                                        sassanide

ساخته شده است                sakhteh shodeh ast                   il a été bâti

بارها                             barha                                         à maintes reprises

مرمت شده است                maremat shodeh ast                 il a été restauré

بالای تپه                        balaye tapeh                              en haut du colline

به همین خاطر                  be hami khater                         pour cette même raison

نظامی                           nezami                                      militaire

حکومتی                          hokoumati                               gouvernemental

اکنون                              aknun                                      maintenant

استفاده می شود                  estefadeh mi shavad                il est utilisé

محل                                mahal                                       le lieu

بازدید                             bazdid                                       la visite

تفریح                              tafrih                                         le loisir

گردشگر                          gardeshgar                                le touriste

خارجی                            kharedji                                    étranger

مکانها                           makanha                                     les lieux

جالب                              djaleb                                        intéressant

دیگر                               digar                                         autre

وجود دارد                        vodjud darad                            il existe

آبشار                               abshar                                      la cascade

جنگل                               djangal                                    la forêt

رودخانه                           rudkhaneh                                la rivière

طبیعت                             tabiaat                                       la nature

تو باید بیایی                       to bayad biyaii                       tu dois venir

با ما                                bâ mâ                                     avec nous

کوه بلند                            kûh-e boland                          la haute montagne

نزدیک                            nazdik                                      près

 

Retrouvons Mohammad et son nouvel ami Massoud qui nous parleront du Lorestan. C'est Mohammad qui commence.

 

محمد- از صحبت هایت پیداست که خرم آباد ، شهري قدیمی است . آثار تاریخی اين شهر کدامند ؟

Mohammad: De tes propos, il paraît que Khorram Abad est une ville ancienne. Quels sont les vestiges historiques de cette ville ?
مسعود - شهر خرم آباد را با قلعه تاريخي فلک الافلاک می شناسند .

Massoud: On connaît la ville de Khorram Abad par sa citadelle historique Falak ol-Aflak.
محمد - این قلعه مربوط به چه زمانی است ؟

Mohammad: Cette citadelle date de quelle époque?
مسعود - این قلعه پیش از اسلام ، در دوره ساسانی ساخته شده و بارها مرمت شده است .

Massoud: Cette citadelle a été bâtie à l'époque préislamique, à la période sassanide. Elle a été à maintes reprises restaurée.
محمد - قلعه فلك الافلاك چه کاربردی داشته است ؟

Mohammad: Quelle était la fonction de la citadelle de Falak ol-Aflak?
مسعود - این قلعه بالاي یک تپه ساخته شده است ، به همین خاطر فکر می کنم کاربرد نظامی و حکومتی داشته است .

Massoud: Cette citadelle a été bâtie en haut d'une colline. Pour cette même raison je pense qu'elle avait une fonction militaire et gouvernementale.
محمد - اکنون از این قلعه چه استفاده ای می شود ؟

Mohammad: Maintenant, à quoi sert cette citadelle?
مسعود - اکنون قلعه فلک الافلاک ، موزه و محل تفریح و بازدید گردشگران ایرانی و خارجی است .

Massoud: La citadelle de Falak ol-Aflak est maintenant un muse, un lieu de loisir et de visite pour les tourists iraniens et étrangers.
محمد - چه مكانهاي جالب دیگری در استان لرستان وجود دارد ؟

Mohammad: Quels sont les autres lieux intéressants de la province du Lorestan?
مسعود - آبشارها ، جنگل ها و رودخانه های زیادی در لرستان هست .

Massoud: Il y a de nombreuses cascades, forêts et rivières dans la province du Lorestan.
محمد - من طبیعت ایران را بسیار دوست دارم .

Mohammad: J'aime beaucoup la nature d'Iran.
مسعود - پس باید با ما به لرستان بیایی تا کوههای بلند ، آبشارهای زیبا ، رودخانه های پرآب و جنگل های سرسبز را از نزديك ببيني .

Massoud: Tu dois donc venir avec nous au Lorestan afin de voir de près ses hautes montagnes, ses rivières pleines d'eau et ses forêts verdoyantes.
Ecoutez encore une fois la conversation de Mohammad et de Massoud, mais sans la traduction.

 

محمد- از صحبت هایت پیداست که خرم آباد ، شهري قدیمی است . آثار تاریخی اين شهر کدامند ؟
مسعود - شهر خرم آباد را با قلعه تاريخي فلک الافلاک می شناسند .
محمد - این قلعه مربوط به چه زمانی است ؟
مسعود - این قلعه پیش از اسلام ، در دوره ساسانی ساخته شده و بارها مرمت شده است .
محمد - قلعه فلك الافلاك چه کاربردی داشته است ؟
مسعود - این قلعه بالاي یک تپه ساخته شده است ، به همین خاطر فکر می کنم کاربرد نظامی و حکومتی داشته است .
محمد - اکنون از این قلعه چه استفاده ای می شود ؟
مسعود - اکنون قلعه فلک الافلاک ، موزه و محل تفریح و بازدید گردشگران ایرانی و خارجی است .
محمد - چه مكانهاي جالب دیگری در استان لرستان وجود دارد ؟
مسعود - آبشارها ، جنگل ها و رودخانه های زیادی در لرستان هست .
محمد - من طبیعت ایران را بسیار دوست دارم .
مسعود - پس باید با ما به لرستان بیایی تا کوههای بلند ، آبشارهای زیبا ، رودخانه های پرآب و جنگل های سرسبز را از نزديك ببيني .

 

Mohammad est très curieux de savoir encore sur les cascades du Lorestan. Massoud lui parle de la cascade de Nojian ainsi que d'une forêt du même nom. La cascade de Nojian se trouve à 30 km du sud-est de Khorram Abad, en haut de la montagne de Taf, couverte de forêt avec une flore très variée. La cascade de Varak se trouve aussi tout près de la cascade de Nojian. Les précipitations diluviennes abondantes dans la province expliquent les nombreuses cascades qui jalonnent les montagnes de cette région. Le climat tempéré du Lorestan a favorisé l'élevage et l'agriculture qui y sont très prospères. Les tribus nomades sillonnent cette région montagneuse. Les habitants de la province du Lorestan sont très hospitaliers, Massoud n'en fait pas exception à la règle, et il invite son ami Mohammad à sa ville. Mohammad en fut très heureux et accepta avec joie. Nous quittons les jeunes amis et nous vous donnons rendez-vous la semaine prochaine, même jour, même heure et sur les mêmes longueurs d'ondes, merci et خداحافظ

 

Plus dans cette catégorie : « Programme129 Programme131 »

Ajouter un Commentaire


Code de sécurité
Rafraîchir