This Website is discontinued. We changed to Parstoday French.
mercredi, 15 mai 2013 14:55

Programme129

Madame, Monsieur, Salam et bienvenus à nos cours de persan.

Ravis de vous retrouver, toutes et tous fidèles à notre rendez-vous hebdomadaire à l'antenne de Radio Téhéran. Mais toute de suite la leçon 129.

Aujourd'hui Mohammad a fait une nouvelle connaissance. Il a rencontré à la fac un étudiant qui vient du Lorestan, une des trente provinces d'Iran, blottie au sein des hauts massifs de Zagros. Ces beaux paysages, son climat frais, ses cascades rugissantes ainsi que ses habitants très hospitaliers en ont fait une terre d'accueil des touristes aussi bien iraniens qu'étrangers. Les habitants du Lorestan parlent une langue très proche du persan, le lori. Le Lorestan est jalonné de sites archéologiques qui témoignent de son passé très ancien. Notre jeune ami Mohammad voudrait bien connaître cette partie d'Iran et son nouvel ami lor, Massoud lui en apprend beaucoup. Mais avant d'écouter leur conversation, nous vous proposons les termes nouveaux. Ecoutez et répétez après nous. C'est parti.

 

ببخشید                                  bebakhshid                  excusez-moi

زبان                                     zaban                           la langue

شما صحبت می کنید                shoma sohbat mi konid vous parlez

شما هستید                             shoma hastid                 vous êtes

ما صحبت می کنیم                  mâ sohbat mikonim      nous parlons

اسم                                     esm                               le nom

من می دانم                            man midanam              je sais

غرب                                   gharb                            l'ouest

شما رفته اید                          shoma raftehid              vous êtes allés

متاسفانه                               moteasefaneh              malheureusement

استان                                  ostan                            la province

هنوز                                   hanouz                         encore

ندیده ام                                 nadideam                     je n'ai pas vu

منطقه                                  mantaqeh                     la région

کوهستانی                             kuhestani                     montagneux

قرار دارد                              qarar darad                 il est situé

تاریخی                                tarikhi                          historique

کشور                                  keshvar                        le pays

شهر                                    shahr                           la ville

ما می بینیم                            mâ mibinim                nous voyons

آثار تاریخی                          athar-e tarikhi             des œuvres historiques

40هزار                              tchehel hezar               40 mille

50هزار                              panjah hezar                50 mille

دوره                                  doreh                            la période

پیش از تاریخ                       pish az tarikh                la préhistoire

شگفت آور                           shegeftavar                  étonnante

غار                                   ghar                              la grotte

وسایل                                vasayel                         des affaires

برنزی                                boronzi                        en  bronze

کشف شده است                      kashf shodeh ast         il est découvert

حتماً                                  hatman                         certainement

البته                                   albateh                         bien sûr

 

Retrouvons Mohammad et son nouvel ami Massoud qui nous parleront du Lorestan. C'est Mohammad qui commence.

 

محمد - ببخشيد ! شما به چه زباني صحبت مي کنيد ؟

Mohammad: Excusez-moi! Quelle langue parlez-vous?
مسعود - من لر هستم و به زبان لري صحبت مي کنم .

Massoud : Je suis Lor, et je parle  lori.
محمد - زبان لري ؟

Mohammad: La langue lori?
مسعود - من اهل لرستان هستم . اسم من مسعود است و اهل خرم آباد هستم .

Massoud: Je suis originaire du Lorestan. Je m'appelle Massoud et je suis de Khorram Abad.
محمد - لرستان ! بله ، مي دانم که لرستان در غرب ايران است .

Mohammad: Le Lorestan! Oui, je sais que le Lorestan est dans l'ouest de l'Iran.
مسعود - آيا تا به حال به لرستان رفته ايد ؟

Massoud: Etes-vous allez jusqu'ici au Lorestan?
محمد - نه . متاسفانه من خيلي از استان هاي ايران را هنوز نديده ام .

Mohammad: Non, malheureusement, je n'ai pas encore vu beaucoup des provinces d'Iran.
مسعود - لرستان در منطقه اي کوهستاني قرار دارد . اين منطقه هم به لحاظ تاريخي و هم به لحاظ طبيعي ، جاذبه هاي زيادي دارد .

Massoud: Le Lorestan est situé dans une région montagneuse. Cette région a beaucoup d'attraits aussi bien historiques que naturels.
محمد - کشور شما بسيار قديمي است و مي توانيم در هر شهري، آثار تاريخي متعددي را ببينيم.

Mohammad : Votre pays est très ancien et on peut voir dans chaque ville de nombreuses œuvres historiques.
مسعود - همين طور است . اما خوب است بداني که آثار باستاني لرستان مربوط به حدود 40 تا 50 هزار سال پيش است . يعني دوره پيش از تاريخ /

Massoud: Absolument. Mais il est bon que tu saches que les œuvres anciennes du Lorestan datent d'environ 40 mille à 50 mille avant. C'est-à-dire la période préhistorique.
محمد - شگفت آور است .

Mohammad: C'est étonnant.
مسعود - در لرستان ، غارهاي زيادي مربوط به دوره پيش از تاريخ وجود دارد . قديمي ترين وسايل برنزي در استان لرستان كشف شده است .

Massoud: Il y a beaucoup de grottes au  Lorestan qui datent de la période préhistorique. Les plus anciennes  affaires en bronze sont découvertes dans la province du Lorestan.
محمد - پس حتما" در اين استان موزه هاي بسياري هم وجود دارد .

Mohammad: Il y a donc certainement de nombreux musées dans cette province.
مسعود - بله . البته .

Massoud: Oui. Absolument.

 

Ecoutez encore une fois la conversation de Mohammad et de Massoud, mais sans la traduction.

 

محمد - ببخشيد ! شما به چه زباني صحبت مي کنيد ؟ آيا شما ترک هستيد ؟
مسعود - نه من لر هستم و به زبان لري صحبت مي کنم .
محمد - زبان لري ؟
مسعود - من اهل لرستان هستم . اسم من مسعود است و اهل خرم آباد هستم.
محمد - لرستان ! بله ، مي دانم که لرستان در غرب ايران است .
مسعود - آيا تا به حال به لرستان رفته ايد ؟
محمد - نه . متاسفانه من خيلي از استان هاي ايران را هنوز نديده ام .
مسعود - لرستان در منطقه اي کوهستاني قرار دارد . اين منطقه هم به لحاظ تاريخي و هم به لحاظ طبيعي ، جاذبه هاي زيادي دارد .
محمد - کشور شما بسيار قديمي است و مي توانيم در هر شهري، آثار تاريخي متعددي را ببينيم.
مسعود - همين طور است . اما خوب است بداني که آثار باستاني لرستان مربوط به حدود 40 تا 50 هزار سال پيش است . يعني دوره پيش از تاريخ /
محمد - شگفت آور است .
مسعود - در لرستان ، غارهاي زيادي مربوط به دوره پيش از تاريخ وجود دارد . قديمي ترين وسايل برنزي در استان لرستان كشف شده است .
محمد - پس حتما" در اين استان موزه هاي بسياري هم وجود دارد .
مسعود - بله . البته .

 

Massoud parle des oeuvres anciennes et du passé de plusieurs millénaires de la province du Lorestan, qui a 17 grottes préhistoriques de la période néolithique. Les archéologues iraniens mais aussi étrangers y mènent des fouilles. Le Lorestan est le berceau de la civilisation de bronze, puisque les plus anciens objets en bronze sont découvertes dans ses sites archéologiques. Ces objets sont conservés dans les grands musées mondiaux. Mohammad ne se lasse pas d'écouter son nouvel ami qui lui décrit les merveilles du Lorestan. Mais quant à nous, faute du temps, nous devons les quitter et poursuivre leur conversation dans notre prochain cours. Merci et خداحافظ

 

Media

Plus dans cette catégorie : « Programme128 Programme130 »

Ajouter un Commentaire


Code de sécurité
Rafraîchir