This Website is discontinued. We changed to Parstoday French.
dimanche, 18 novembre 2012 12:17

Programme73

Madame, Monsieur Salam et bienvenus à nos cours de persan.

Ravis de vous retrouver, toutes et tous, fidèles à notre rendez-vous hebdomadaire à l'antenne de Radio Téhéran. Nous vous proposons un autre cours de persan, la 73ème leçon. Restez avec nous.

Nous retrouvons aujourd'hui Mohammad au « Centre iranien des langues », au secteur persan. C'était le monsieur italien qui lui en avait donné l'adresse. Mohammad s'informe chez Mme Nourai, la responsable du secteur persan du Centre, sur les cours et les stages. Mme Nourai toutes les informations nécessaires. Ecoutons ensemble leur conversation, mais avant comme d'habitude, nous vous proposons les expressions et les termes nouveaux de cette leçon. Ecoutez et répétez après nous.

خوش آمد                           khosh âmad                          la bienvenue

من کمک می کنم                 man komak mi komam          j'aide

من می توانم کمک کنم   man mitavanam komak  konam    puis-je aider

دانشجو                             daneshdjû                              l'étudiant

ادبیات فارسی                     adbiyat farsi                          la littérature persane

من آشنا می شوم                 man ashna mishvam              je fais connaissance

من می خواهم آشنا بشوم  man mi khaham ashna beshavam je voudrais connaître

شما می آیید                     shoma mi aiid                          vous venez

شما دوست دارید بیایید        shoma dust dârid biyaiid         vous aimez venir

چگونه                            tchegûneh                               comment

ویژه                              vijeh                                        spécial

داریم                             dârîm                                      nous avons

شما یاد می گیرید              shoma yad mi girid                vous apprenez

شما می خواهید یاد بگیرید shoma mîkhahid yad begirid   vous voulez apprendre

شما می توانید یاد بگیرید   shoma mitavanid yad begirid vous pouvez apprendre

من یاد می گیرم              man yad migiram                     j'apprends

من می خواهم یاد بگیرم   man mîkhaham yad begiram  je voudrais apprendre

دستور زبان فارسی           dastûr-e zaban-e farsi           la grammaire persane

گفتگو                            goftegû                           la conversation, le dialogue

خواندن                          khandan                                       lire

نوشتن                            neveshtan                                   écrire

مختلف                           mokhtalef                                   différent

او تولیدکرده است            û tolid kardeh ast                         il a produit

خوب است                     khûb ast                                       c'est bon, parfait

متنوع                           motenave'                                    varié

بیشتر از                       bishtar az                                     plus que

چهل                            tchehel                                         quarante

فرهنگ لغت                   farhang-e loghat                        le dictionnaire

بسیار                           besiyar                                        beaucoup

من می خرم                   man mi kharam                           j'achète

من می توانم بخرم   man mi tavanam bekharam                je peux acheter

شما می خرید                 shoma mi kharid                        vous achetez

شما می توانید بخرید        shoma mi tavanid bekharid        vous pouvez acheter

 

Retrouvons à présent Mohammad au Centre iranien des langues et suivons sa conversation avec Mme Nourai.

 

محمد - سلام خانم

Mohammad: Bonjour Madame!
خانم نورایی - سلام . خوش آمدید . می توانم به شما کمک کنم

Mme Nourai: Bonjour, soyez la bienvenue. Puis-je vous aider ?
محمد - من دانشجوی ادبیات فارسی هستم . می خواهم با بخش فارسی كانون آشنا شوم

Mohammad: Je suis étudiant des Lettres persanes. Je voudrais connaître le secteur persan du Centre.
خانم نورایی - دوست دارید به کلاسهای آموزش فارسی بیایید

Mme Nourai: Vous aimez suivre les cours d'apprentissage du persan?
محمد - کلاسهای فارسی چگونه است

Mohammad: Comment sont les cours persans?
خانم نورایی - ما برای هر دانشجو يك كلاس ویژه داریم . شما چه چیزی می خواهید یاد بگیرید

Mme Nourai: Nous avons pour chaque étudiant un cours spécial. Que vous vouliez apprendre ?
محمد - می خواهم دستور زبان فارسی ، گفتگو ، خواندن و نوشتن را یاد بگیرم

Mohammad: Je voudrais apprendre la grammaire persane, la conversation, et aussi apprendre à lire et à écrire en persan.
خانم نورایی - شما می توانید در کلاسهای فارسی همه چیز یاد بگیرید . ما کتابها و کلاسهای مختلفی داریم

Mme Nourai: Vous pouvez apprendre tout dans les cours persans. Nous avons différents livres et  cours.
محمد - این کتابها چگونه است

Mohammad: Comment sont ces livres?
خانم نورایی - ما برای خواندن ، دستور زبان و گفتگو کتابهای مختلفی داریم . این کتابها را کانون تولید کرده است

Mme Nourai: Nous avons différents livres pour la lecture, la grammaire persane et la conversation.
محمد - خوب است . پس کتابهاي شما متنوع است

Mohammad: Parfait. Vos livres sont donc varies.
خانم نورایی - بله . کانون زبان ایران بیشتر از 40 کتاب دارد . این هم یک فرهنگ لغت است

Mme Nourai: Oui. Le Centre iranien des langues a plus de 40 livres. Voilà un dictionnaire.
محمد - ( پس از ديدن كتاب ) این فرهنگ لغت بسیار خوب است . می توانم آن را بخرم

Mohammad: Ce dictionnaire est très bon. Puis-je l'acheter ?
خانم نورایی - بله . کتابها و سی دی ها و فرهنگ لغت را می توانید بخرید

Mme Nourai: Oui. Vous pouvez acheter les livres, les CD et le dictionnaire.

 

Ecoutons encore la conversation de Mohammad avec Mme Nourai, mais sans la traduction.

 

محمد - سلام خانم .
خانم نورایی - سلام . خوش آمدید . می توانم به شما کمک کنم ؟
محمد - من دانشجوی ادبیات فارسی هستم . می خواهم با بخش فارسی كانون آشنا شوم .
خانم نورایی - دوست دارید به کلاسهای آموزش فارسی بیایید ؟
محمد - کلاسهای فارسی چگونه است ؟
خانم نورایی - ما برای هر دانشجو يك کلاس ویژه داریم . شما چه چیزی می خواهید یاد بگیرید ؟
محمد - می خواهم دستور زبان فارسی ، گفتگو ، خواندن و نوشتن را یاد بگیرم .
خانم نورایی - شما می توانید در کلاسهای فارسی همه چیز یاد بگیرید . ما کتابها و کلاسهای مختلفی داریم .
محمد - این کتابها چگونه است ؟
خانم نورایی - ما برای خواندن ، دستور زبان و گفتگو کتابهای مختلفی داریم . این کتابها را کانون تولید کرده است .
محمد - خوب است . پس کتابهاي شما متنوع است .
خانم نورایی - بله . کانون زبان ایران بیشتر از 40 کتاب دارد . این هم یک فرهنگ لغت است.
محمد - ( پس از ديدن كتاب ) این فرهنگ لغت بسیار خوب است . می توانم آن را بخرم ؟
خانم نورایی - بله . کتابها و  سی دی ها و فرهنگ لغت را می توانید بخرید .

Mme Nourai explique à Mohammad que leurs cours de persan se font à différents niveaux débutant, moyen et avancé. Le dictionnaire et les CD, ainsi que les livres et les cassettes sont préparés par le Centre. Le dictionnaire persan-persan est spécialement préparé pour les étudiants étrangers. Les étudiants sont libres de choisir le cours qu'ils veulent suivre. Ils pourront ainsi suivre les cours de conversation ou de la grammaire, et améliorer leur expression orale ou écrite. Mme Nourai donne à Mohammad la brochure du Centre ainsi que l'adresse de son site web. Mohammad voudrait aussi acheter des livres et des CD. Il dit au revoir à Mme Nourai et descend au premier étage où se trouve la librairie du Centre. Nous, nous devons le quitter faute du temps pour le retrouver dans un prochain cours. Mais si vous voulez connaître davantage le « Centre iranien des langues », vous pouvez visiter son web site : www.ili.ir .  Merci de votre fidélité et خدا حافظ

 

Media

Plus dans cette catégorie : « Programme72 Programme74 »

Ajouter un Commentaire


Code de sécurité
Rafraîchir