This Website is discontinued. We changed to Parstoday French.
dimanche, 21 octobre 2012 15:32

Programme69

Madame, Monsieur Salam. Bienvenus à la première leçon des cours de persan sur Radio Téhéran.

Mais avant de commencer, nous tenons à vous signaler que vous pouvez trouver sur notre site web, http://french.irib.ir, la grille des 32 caractères avec lesquels est écrite la langue persane, ainsi que leur translittération.

Aujourd'hui nous allons vous parler des élections législatives, en Iran. La Constitution de la République islamique d'Iran a chargé le Majlis islamique ou le Parlement de la législature et de l'adoption des lois. Ce sont les hommes et les femmes iraniens de plus de 18 ans qui, en remplissant leur devoir civique, choisissent, pour un mandat de quatre ans, lors du scrutin général, les 290 députés du Majlis islamique. Les législatives se tiennent, partout, dans le pays. Chaque ville a son propre député et les grandes villes peuplées ont plusieurs députés. En l'occurrence, Téhéran a 30 représentants, au sein du Majlis. Ce matin, Saïd rentre avec quelques journaux et discute avec Mohammad de la prochaine législature. Mais avant d'écouter la conversation de nos deux jeunes gens, nous vous proposons les termes et les expressions nouveaux de ce cours. Ecoutez et répétez après nous.

 

چرا                               tchera                                           pourquoi

روزنامه                         rûznâmeh                                     le journal

تو خریده ای                    to kharidehi                                 tu as acheté

خبر جدید                        khabar-e djadid                         la nouvelle information

ماه                                 mah                                               le mois

انتخابات                          entekhabat                                     les élections

مجلس                             majles                                           le parlement

انتخابات مجلس                 entekhabat-e majles        les elections parlementaires
من می دانم                     man midânam                               je sais

من می خواهم بدانم           man mi khaham bedanam             je voudrai savoir

کاندیدا                           kandida                                         le candidat

چه کسانی                       tcheh kasânî                                 qui sont

چه زمانی                       tcheh zamani                                quand

اسفند                             esfand                        le 12ème mois du calendrier persan

مردم                            mardom                                          le peuple

شهرها                          shahr-ha                                          les villes

نماینده                          namâyandeh                            le député/le représentant

آنها انتخاب می کنند         ânhâ entekhab mi konand       ils élisent/ ils choisissent

هر شهر                        har shahr                                        chaque ville

250هزار نفر                 devist-o-panjah hezar nafar       250 mille personnes

مثلاً                              mathalan                                    par exemple

سی                               sî                                                 trente

آنها می شناسند                 ânhâ mi shenasand                     ils connaissent

معمولاً                          ma'mûlan                                    en général

شهرشان                        shahresha                                    leur ville

هفته بعد                        hafteh ba'd                                 la semaine prochaine

تبلیغات انتخاباتی             tablîghât                             la campagne électorale

شروع می شود              shorû' mi shavad                     il commence

همه رای می دهند           hameh ray mi dahand           tout le monde vote

همه می توانند رای بدهند hameh mitavanand ray bedahand tout le monde peut voter

voter

خانم                             khanûm                                      madame/ la dame

خانمها                           khanûm-ha                        Mesdames, les dames

آقا                                aqa                                     monsieur

آقایان                            aqaiyan                              messieurs

18 سالگی                     hedjdah salegî                    l'âge de 18 ans

حزب                            hezb                                   le parti

حزبها                            hezb-hâ                             les partis

مختلف                          mokhtalef                           différent

چند                               tchand                               combien

آنها دارند                        ânhâ dârand                     ils ont

 

Retrouvons nos deux jeunes amis et écoutons, à présent, leur conversation. C'est Mohammad qui commence.

 

محمد - چرا روزنامه خریده ای ؟ خبر جديد دارد

Mohammad: Pourquoi as-tu acheté des journaux? Y-a-t-il de nouvelles informations ?
سعید - انتخابات مجلس نزديك است . می خواهم بدانم کاندیدادها چه کسانی هستند

Saïd: Les élections du Majlis sont proches. Je voudrais savoir qui sont les candidats.
محمد - انتخابات مجلس در چه زماني است

Mohammad: Quand auront lieu les élections législatives?
سعید - اسفند ماه . مردم همه ی شهرها برای خود نماینده انتخاب می کنند

Saïd: Au mois d'esfand. Les habitants de toutes les villes élisent leur député.
محمد - هر شهر یک نماینده

Mohammad: Chaque ville, un député?
سعید - نه . هر 250 هزار نفر یک نماینده . مثلا" تهران 30 نماینده دارد

Saïd: Non. Pour 250 mille personnes, un député. Par exemple, Téhéran a trente représentants, au Majlis.
محمد - مردم هر شهر کاندیداها را می شناسند

Mohammad: Les habitants de chaque ville connaissent les candidats?
سعید - بله . معمولا " مردم کاندیداهای شهرشان را می شناسند

Saïd: Oui. En général, les gens connaissent les candidats de leur ville.
محمد - چرا کاندیداها تبلیغات نمی کنند

Mohammad: Pourquoi les candidats n'ont-ils pas entamé leur campagne électorale?
سعید - از هفته ی بعد تبلیغات شروع می شود

Saïd: La campagne électorale commence la semaine prochaine.
محمد - همه می توانند رای بدهند ؟ خانمها ، آقایان

Mohammad: Tout le monde peut voter? Les hommes, les femmes ?
سعید - بله . خانمها و آقایان از 18 سالگی می توانند رای بدهند

Saïd: Oui. Les femmes et les hommes peuvent voter, dès l'âge de 18 ans.
محمد - حزبهای مختلف هم کاندیدا دارند

Mohammad: Les différents partis ont, aussi, des candidats?
سعید - بله . حزبهای مختلف هم چند کاندیدا به مردم معرفی می کنند
Saïd: Oui. Les différents partis présentent, aussi, leurs candidats.

 

Ecoutons, encore une fois, la conversation de Mohammad et de Saïd, mais sans la traduction.

 

محمد - چرا روزنامه خریده ای ؟ خبر جديد دارد ؟
سعید - انتخابات مجلس نزديك است . می خواهم بدانم کاندیدادها چه کسانی هستند .
محمد - انتخابات مجلس در چه زماني است ؟
سعید - اسفند ماه . مردم همه ی شهرها برای خود نماینده انتخاب می کنند .
محمد - هر شهر یک نماینده ؟
سعید - نه . هر 250 هزار نفر یک نماینده . مثلا" تهران 30 نماینده دارد .
محمد - مردم هر شهر کاندیداها را می شناسند ؟
سعید - بله . معمولا " مردم کاندیداهای شهرشان را می شناسند .
محمد - چرا کاندیداها تبلیغات نمی کنند ؟
سعید - از هفته ی بعد تبلیغات شروع می شود .
محمد - همه می توانند رای بدهند ؟ خانمها ، آقایان ؟
سعید - بله . خانمها و آقایان از 18 سالگی می توانند رای بدهند .
محمد - حزبهای مختلف هم کاندیدا دارند ؟
سعید - بله . حزبهای مختلف هم چند کاندیدا به مردم معرفی می کنند .

Ensuite, les deux amis feuillettent les journaux et lisent ensemble les dernières nouvelles des élections législatives. Mohammad s'aperçoit que des femmes, aussi, sont candidates des législatives. Saïd lui explique que les femmes iraniennes assument leur part, dans les activités politiques et économiques. Mohammad constate, aussi, que les différentes ethnies iraniennes dont les Kurdes, les Lors, les Turcs et les Arabes ont, aussi, leur député au Parlement, ainsi que les minorités religieuses, dont les Zoroastriens, les Chrétiens et les Juifs, dont les députés ont leur propre siège, au sein du Majlis. Après les élections, les gens sont en relation avec leurs députés, pour les mettre au courant de leurs différents problèmes. Les élections législatives incarnent la démocratie, en Iran.

 

Media

Plus dans cette catégorie : « Programme68 Programme70 »

Ajouter un Commentaire


Code de sécurité
Rafraîchir