This Website is discontinued. We changed to Parstoday French.
vendredi, 19 octobre 2012 12:05

Programme38

Madame, Monsieur Salam. Bienvenus à une autre leçon des cours de persan sur Radio Téhéran.

Mais avant de commencer, nous tenons à vous signaler que vous pouvez trouver sur notre site web, http://french.irib.ir, la grille des 32 caractères avec lesquels est écrite la langue persane, ainsi que leur translittération. Et, toute de suite, la 38ème leçon de nos cours Persan sans peine.

Ramîn est malade. Il va chez le docteur, qui lui prescrit des médicaments. Mais Ramîn ne trouve pas aux alentours une pharmacie pour les acheter. C'est Mohammad qui s'en charge, l'après-midi du même jour. Il présente l'ordonnance du médecin au pharmacien. Il a lui-même mal à la tête et en fait part au pharmacien. Mais avant de trouver Mohammad à la pharmacie, nous vous proposons les termes et expressions de ce cours.

روزتان بخير rûz bekheiyr bonne journée
خانم khânûm madame
نسخه noskheh l'ordonnance
شما داريد shômâ dârîd vous avez
بفرماييد befarmâiyd tenez
دوستم dûstam mon ami
لطفا loţfan s'il vous plaît
بدهيد bedahid donnez
آقاي دكتر âqâ-ye doctor M. le docteur
چشم tchashm une expression pour dire « d'accord »
ديروز dîrûz hier
از ديروز az dîrûz depuis hier
سر درد دارم sar dard dâram j'ai mal à la tête
بسته basteh un paquet
آسپيرين aspîrîn l'aspirine
روزي rûzî chaque jour/tous les jours
سه seh trois
قرص qors le cachet
بخوريد bekhorîd mangez/prenez
ممنون mamnûn merci
خميردندان khamîr dandân la dentifrice
مسواك mesvâk la brosse à dent
من مي خواهم man mî khâham je veux
چه خمير دنداني tcheh khamîr dandânî laquelle pâte à dentifrice ?
شما مي خواهيد shomâ mî khâhîd vous voulez
كوچك kûtchak petit
چه رنگي tcheh rangî de quelle couleur ?
فرقي نمي كند farqî nemî konad n'a pas d'importance
آبي âbî bleu
مسواك آبي mesvâk-e âbî la brosse à dent bleue
دارو dârû le médicament
داروي شما dârû-ye shomâ votre médicament
4هزار تومان tchâhâr hezâr tûmân 4.000 tomans
پول pûl l'argent/la somme
صندوق sandûq la caisse
متشكرم moteshakeram merci


Suivons, à présent, Mohammad à la pharmacie et écoutons sa conversation avec le pharmacien et l'employé de la pharmacie.

محمد - سلام خانم روز بخير
Mohammad: Bonjour Madame. Bonne journée.
خانم كارمند - سلام. نسخه داريد
L'employée: Bonjour. Vous avez une ordonnance ?
محمد - بله . بفرماييد . اين نسخه دوستم است
Mohammad: Oui. Tenez. Cette ordonnance est à mon ami.
خانم - لطفا نسخه را به آقاي دكتر بدهيد
L'employée: Donnez, s'il vous plaît, l'ordonnance au docteur.
محمد - چشم . ببخشيد آقاي دكتر من از ديروز سر درد دارم
Mohammad: D'accord. Excusez-moi, docteur. Depuis hier, j'ai mal à la tête.
آقاي دكتر - يک بسته آسپرين به شما مي دهم . روزي سه قرص بخوريد
Le docteur: Je vous prescris une boite d'aspirine. Prenez-en trois tous les jours.
محمد - ممنون
Mohammad: Merci.

Mohammad s'adresse, ensuite, à l'employée de la pharmacie
محمد - ببخشيد خانم ، يک خمير دندان و مسواک هم مي خواهم
Mohammad: Excusez-moi, madame. Je veux aussi une pâte à dentifrice et une brosse à dent.
خانم - چه خمير دنداني مي خواهيد ؟ خمير دندان و مسواک ها در اين ويترين است
L'employée: Quelle pâte à dentifrice voulez-vous ? Les dentifrices et les brosses à dent sont dans cette vitrine.
محمد - لطفا اين خمير دندان کوچک را بدهيد و اين مسواک را
Mohammad: Donnez-moi, s'il vous plaît, un petit tube de dentifrice et cette brosse à dent-là.
خانم - مسواک چه رنگي مي خواهيد
L'employée: Vous voulez une brosse à dent de quelle couleur?
محمد - فرقي نمي کند . لطفا يک مسواک آبي بدهيد
Mohammad: Cela n'a pas d'importance. Une brosse à dent bleue, s'il vous plaît.
خانم - بفرماييد ، داروي شما آماده است . داروها با مسواک و خمير دندان و آسپرين 4 هزار تومان مي شود لطفا پول را به صندوق بدهيد
L'employée: Tenez, votre médicament est prêt. Les médicaments, la brosse à dent et le dentifrice, ça fait ensemble 4.000 tomans. Payez, s'il vous plaît, à la caisse.
محمد - متشکرم
Mohammad : Merci.

Ecoutons, encore une fois, la conversation, mais, sans la traduction, répétez après nous.

محمد - سلام خانم روز بخير .
خانم كارمند - سلام بفرماييد . نسخه داريد ؟
محمد - بله . بفرماييد . اين نسخه دوستم است .
خانم - لطفا نسخه را به آقاي دكتر بدهيد .
محمد - چشم . ببخشيد آقاي دكتر من از ديروز سر درد دارم .
آقاي دكتر - يک بسته آسپرين به شما مي دهم . روزي سه قرص بخوريد .
محمد - ممنون .
محمد - ببخشيد خانم ، يک خمير دندان و مسواک هم مي خواهم .
خانم - چه خمير دنداني مي خواهيد ؟ خمير دندان و مسواک ها در اين ويترين است .
محمد - لطفا اين خمير دندان کوچک را بدهيد و اين مسواک را .
خانم - مسواک چه رنگي مي خواهيد ؟
محمد - فرقي نمي کند . لطفا يک مسواک آبي بدهيد .
خانم - بفرماييد ، داروي شما آماده است . داروها با مسواک و خمير دندان و آسپرين 4 هزار تومان مي شود . لطفا پول را به صندوق بدهيد .
محمد - متشکرم .


Mohammad paie à la caisse où s'étalent de nombreuses brochures de différents produits pharmaceutiques et cosmétiques. Il salue le docteur et quitte la pharmacie. Il prend un taxi. Sur le chemin de retour, il regarde les brochures. Il admire la diversité des produits pharmaceutiques fabriqués en Iran. Quittons Mohammad qui rentre chez lui et donnons-nous rendez-vous, pour un prochain cours. Merci et خداحافظ

Media

Plus dans cette catégorie : « Programme37 Programme39 »

Ajouter un Commentaire


Code de sécurité
Rafraîchir