This Website is discontinued. We changed to Parstoday French.
mardi, 16 octobre 2012 10:41

Programme26

Madame, Monsieur, Salam et bienvenus à nos cours de persan.

Avant de commencer la leçon 26, nous tenons à vous signaler que vous pouvez trouver sur notre site web, http://french.irib.ir,  la grille des 32 caractères  avec lesquels est écrite la langue persane, ainsi que leur translittération.

Depuis quelques jours, Mohammad souffre d'un mal de dents, mais, aujourd'hui, c'est pire. Son ami Saïd lui présente un très bon dentiste, mais l'inconvénient est que ce dernier est si occupé que l'on doit attendre des mois pour le voir. Or, ce jour-là, c'est la rage de dents, Mohammad souffre tant, qu'il décide d'aller chez le dentiste et de parler avec sa secrétaire. Si vous voulez en savoir plus, accompagnez-nous donc avec le pauvre Mohammad, chez le dentiste. Mais, tout d'abord, les mots et expressions nouveaux de cette leçon. Nous les répétons avec la traduction.

 

وقت                                            vaqt                      temps/rendez-vous

من مي خواهم                                man mî khâham    je voudrai

الان                                            alân                       maintenant

متاسفانه                                       moteasefâneh       malheureusement

او وقت ندارد                          û vaqt nadârad              il n'a pas le temps

بعد از ظهر                            ba'd az zohr                  après-midi

چه طور                                tcheţor                           comment

دندان                                    dandân                          la dent

درد                                      dard                               douleur/mal

شديد                                     shadîd                           intense

من دارم                                man dâram                    j'ai

خوب منتظر بمانيد          khob montazer be mânîd       attendez alors

نيم ساعت                             nîm sâ'at                        une demi-heure

بعد ايشان                             ba'd-e îshân                   après lui

هنوز                                   nanûz                            encore

او نيامده                               û naiyâmadeh               il n'est pas venu

من منتظر مي مانم          man montazer mî mânam     j'attendrai

اگر                                     agar                               si

او نيامد                                 û naiyâmad                  il ne vient pas

به جاي او                              be djâiyeh û                 à sa place

او معاينه مي كند                     û mo'âiyeneh               il examine

چه شده است                          tcheh shodeh               qu'est-ce qui est arrivé

دندانم درد مي كند        dandânam dard mî konad       j'ai mal aux dents

سمت راست                           samet-e râst                  à droite

رديف                                    radîf                            la rangée

بالا                                       bâlâ                              la haut

من پر مي كنم                         man por mî konam        je rempliraii

دو بار                                  do bâr                          deux fois

هفته                                     hafteh                         la semaine

من مي دهم                            man mî daham             je donne

سه شنبه                                seh shanbeh                 mardi

پنج شنبه                               pandj shanbeh              jeudi

دهان                                    dahân                          la bouche

دهانتان                                dahânetân                     votre bouche

باز كنيد                                bâz konîd                    ouvrez

 

Retournons chez le dentiste et écoutons la conversation de Mohammad et de la secrétaire. C'est Mohammad qui commence.


محمد - سلام خانم. من يک وقت مي خواهم

Mohammad: Bonjour Madame. Je voudrais prendre un rendez-vous.
خانم منشي - سلام . الان متاسفانه دکتر وقت ندارد

La secrétaire: Bonjour. Malheureusement, le docteur n'a pas le temps maintenant.
محمد - بعد از ظهر چه طور ؟ دکتر بعد از ظهر وقت دارد

Mohammad: Et l'après-midi ? Le docteur a du temps, pour l'après-midi?
خانم منشي - نه متأسفانه . دکتر بعد از ظهر هم وقت ندارد . فردا ساعت ده صبح چه طور است

La secrétaire: Non, malheureusement. Le docteur n'a pas le temps, cet après-midi. Demain matin, à dix heures, c'est bon?
محمد - فردا ؟ اما من امروز دندان درد شديد دارم

Mohammad: Demain? Mais c'est aujourd'hui que je souffre beaucoup.
خانم منشي - خوب منتظر بمانيد . نيم ساعت بعد نوبت آقاي محمدي است ، اما ايشان هنوز نيامده

La secrétaire: Bon, attendez donc. Une demi-heure, c'est le tour de M. Mohammadi, mais il n'est pas encore venu.
محمد - منتظر مي مانم

Mohammad: J'attendrai.
خانم منشي - اگر آقاي محمدي نيامد ، دکتر شما را به جاي ايشان معاينه مي کند

La secrétaire: Si M. Mohammadi ne vient pas, le docteur vous examaniera à sa place.
محمد - بله ، خوب است

Mohammad: Oui, c'est bon.

 

Ecoutons, encore une fois, la conversation de Mohammad et de la secrétaire, mais sans la traduction, répétez après nous.

محمد - سلام خانم. من يک وقت مي خواهم .
خانم منشي - سلام . الان متاسفانه دکتر وقت ندارد .
محمد - بعد از ظهر چه طور ؟ دکتر بعد از ظهر وقت دارد ؟
خانم منشي - نه متأسفانه . دکتر بعد از ظهر هم وقت ندارد . فردا ساعت ده صبح چه طور است ؟
محمد - فردا ؟ اما من امروز دندان درد شديد دارم .
خانم منشي - خوب منتظر بمانيد . نيم ساعت بعد نوبت آقاي محمدي است ، اما ايشان هنوز نيامده .
محمد - منتظر مي مانم .
خانم منشي - اگر آقاي محمدي نيامد ، دکتر شما را به جاي ايشان معاينه مي کند .
محمد - بله ، خوب است .

Une demi-heure s'est passée, mais M. Mohammadi n'est pas encore venu. Et c'est Mohammad qui va le remplacer. Il entre dans le cabinet du dentiste qui le fait s'installer dans le fauteuil et lui demande ce qu'il a.


دکتر - چه شده

Le docteur: Qu'est-ce qui est arrivé?
محمد - آقاي دکتر ، دندانم خيلي درد مي کند . سمت راست رديف بالا

Mohammad: M. le docteur, j'ai très mal aux dents. A droite, la rangée, en haut.
دکتر - بله . دندانتان را بايد پر کنم . دو بار در اين هفته به شما نوبت مي دهم . سه شنبه و پنجشنبه

Le docteur: Oui. Je dois remplir votre dent.  Je vous donnerai deux rendez-vous, cette semaine. Mardi et jeudi.
محمد - اگر بعد از ظهر باشد ، بهتر است

Mohammad: Ce serait mieux, si c'est après-midi.
دکتر - خوب ، سه شنبه و پنج شنبه بعد از ظهر . لطفاً دهانتان را باز کنيد

Le docteur: Bon, mardi et jeudi après-midi. Ouvrez, s'il vous plaît, votre bouche.

 

Ecoutons, encore une fois, la conversation de Mohammad et du dentiste, mais sans la traduction, répétez après nous.

دکتر - چه شده ؟
محمد - آقاي دکتر ، دندانم خيلي درد مي کند . سمت راست رديف بالا .
دکتر - بله . دندانتان را بايد پر کنم . دو بار در اين هفته به شما نوبت مي دهم . سه شنبه و پنجشنبه
محمد - اگر بعد از ظهر باشد ، بهتر است .
دکتر - خوب ، سه شنبه و پنج شنبه بعد از ظهر . لطفاً دهانتان را باز کنيد

Mohammad ouvre sa bouche et le dentiste commence à remplir sa dent. Après une demi-heure, le docteur finit son travail. Mohammad qui se sent beaucoup mieux, rentre chez lui, mais il doit y revenir, mardi prochain. Quant à nous, faute de temps, nous devons le quitter. Qu'à cela ne tienne, nous retrouverons, dans le prochain cours du « Persan sans peine», nos jeunes amis. Merci pour votre fidélité et à la prochaine, خداحافظ

 

Media

Plus dans cette catégorie : « Programme25 Programme27 »

Ajouter un Commentaire


Code de sécurité
Rafraîchir