This Website is discontinued. We changed to Parstoday French.
mardi, 16 octobre 2012 10:32

Programme20

Madame, Monsieur Salam et bienvenue à nos cours de persan.

Ravis de vous retrouver sur nos ondes et toute de suite, la leçon 20.

Comme vous vous en souvenez certainement, les parents de Râmîn et sa sœur se sont rendus à Téhéran, son père souffrant d'une maladie cardiaque. Il doit être hospitalisé. Râmîn a réservé une chambre à l'hôtel Azadi, pour sa famille. Mohammad rentre de l'Université et est surpris de ne pas trouver Râmîn, dans leur chambre à la cité-dortoir. Il en demande à Saïd  la cause. Saïd lui explique que  Râmîn  doit s'occuper de son père qui est malade et que l'on va opérer. Ecoutons leur conversation. Mais, avant d'écouter la conversation des deux amis, nous vous proposons, tout d'abord, les mots et les expressions qu'ils emploient. Nous les répétons deux fois, avec la traduction.

تو مي داني                 to mîn dânî                            tu sais

هتل آزادي                  hotel azâdî                             l'hôtel Azâdî

پدرو مادر                  perdar wa mâdar                    le père et la mère

امروز                      emrûz                                      aujourd'hui

آنها آمدند                   ânhâ  âmadand                       ils sont arrivés

او دارد                      û dârad                                  il a

مريض                     marîż                                      malade

عمل جراحي               'amal-e djarâhî                      l'opération chirurgicale

براي                          barâyie                                  pour

رفت                          raft                                        il est parti

بيماري قلبي                 bîmârî qalbî                          une maladie cardiaque

كدام                           kodâm                                  lequel

بيمارستان                   bîmârestan                            l'hôpital

متاسفم                        motesefam                            je suis désolé

بيمارستان دي              bîmârestan-e dey                  l'hôpital Dey

آنجا                           ândjâ                                     là-bas

او عمل جراحي مي كند  û 'amal-e djarâhî mî konad  Il va être opéré

كي                            key                                       quand

من نمي دانم                 man ne mî dânam               je ne sais pas

من فكر مي كنم             man fekr mî konam            je pense/ je crois

هفته                          hafteh                                  la semaine

بعد                            ba'd                                     après/prochain

هفته ي بعد                  hafteh-ye ba'd                    la semaine d'après

عيادت                      'ayâdat                                 la visite

من به عيادت مي روم    man be 'ayâdat mî ravam   je lui rendrai visite

پدرش                        pedarash                              son père

Retournons chez nos deux jeunes amis et écoutons leur conversation. C'est Mohammad qui commence.


محمد - سعيد ،‌ رامين کجاست ؟‌ تو مي داني

Mohammad : Saïd, où est Râmîn ? Tu le sais ?
سعيد - رامين به هتل آزادي رفت . پدر و مادر او به تهران آمدند

Saïd : Râmîn est à l'hôtel Azâdî. Son père et sa mère sont arrivés à Téhéran.
محمد - آنها كي آمدند

M : Quand sont-ils arrivés ?
سعيد - امروز آمدند . چون پدر رامين مريض است. او بيماري قلبي دارد

S : Ils sont  arrivés aujourd'hui, car le père de Râmîn est malade. Il souffre d'une maladie cardiaque.
محمد - متأسفم . مي داني در کدام بيمارستان عمل جراحي مي كند

M : Je suis désolé. Tu sais dans quel hôpital  il sera opéré
سعيد - او به بيمارستان دي مي رود و آنجا عمل جراحي مي كند

S : Il sera à l'hôpital Dey et on l'opèrera là-bas.
محمد - كي عمل مي كند

M : Quand sera-t-il opéré ?
سعيد - نمي دانم . فکر مي کنم هفته ي بعد

S : Je ne sais pas. Je crois, la semaine prochaine.
محمد - من حتماً به عيادت پدر رامين مي روم

M : J'irai,certainement, rendre visite au père de Râmîn.
سعيد - من هم به بيمارستان مي آيم

S : Je viendrai, aussi,  à l'hôpital.

Ecoutons, encore une fois, la conversation de Mohammad et de Saïd, mais sans la traduction, répétez après nous.

محمد - سعيد ،‌ رامين کجاست ؟‌ تو مي داني ؟
سعيد - رامين به هتل آزادي رفت . پدر و مادر او به تهران آمدند .
محمد - آنها كي آمدند ؟‌
سعيد - امروز آمدند . چون پدر رامين مريض است . او بيماري قلبي دارد
محمد - متأسفم . مي داني در کدام بيمارستان عمل جراحي مي كند ؟
سعيد - او به بيمارستان دي مي رود و آنجا عمل جراحي مي كند .
محمد - كي عمل مي كند ؟‌
سعيد - نمي دانم . فکر مي کنم هفته ي بعد .
محمد - من حتماً به عيادت پدر رامين مي روم .
سعيد - من هم به بيمارستان مي آيم .

Comme vous l'avez constaté, le père de Râmîn va être opéré. Mohammad et Saïd ont l'intention de lui rendre visite à l'hôpital. Nous les retrouverons, dans le prochain cours. Merci de votre fidélité et خداحافظ

 

Media

Plus dans cette catégorie : « Programme19 Programme21 »

Ajouter un Commentaire


Code de sécurité
Rafraîchir