This Website is discontinued. We changed to Parstoday French.
jeudi, 11 octobre 2012 12:55

Programme2

Madame, Monsieur, Salam, et bienvenus à nos cours de persan.

Nous voici déjà à la leçon 2. Mais avant de commencer, nous tenons à vous signaler que vous pouvez trouver sur notre site web, http://french.irib.ir,  la grille des 32 caractères  avec lesquels est écrite la langue persane, ainsi que leur translittération.

Vous vous souvenez, certainement, de Râmîn et de Mohammad, deux jeunes étudiants, qui se sont rencontrés, pour la première fois, au restaurant de l'Université. Râmîn est un jeune iranien, un étudiant en histoire, tandis que Mohammad est un Algérien qui étudie la littérature persane, à l'Université de Téhéran. Nos deux jeunes gens se rencontrent, aujourd'hui, par hasard, près de la bibliothèque. Avant d'écouter leur conversation, nous vous proposons, tout d'abord, les termes et expressions qu'ils emploient. Nous les répétons deux fois, avec la traduction française.

 

سلام                                            salâm                         bonjour

محمد                                           Mohammad

آقاي رامين                                    âqâ-ye Râmîn           M. Râmîn

اسم من                                  esm-e man                           mon nom

چطور است حال شما                hâl-e shomâ  tchetor ast       Comment allez-vous

متشكرم                                  moteshakeram                    merci

حال شما خوبست                      hâl-e shomâ khûb ast          Vous allez bien

دانشجو                                  dâneshdjû                            l'étudiant

تاريخ                                    târîkh                                   l'histoire

دانشجوي تاريخ                       dâneshdjû târîkh                  l'étudiant en histoire

شما هستيد                             shomâ hastîd                        vous êtes

نه                                        na                                        non

من هستم                               man hastam                         je suis

من نيستم                               man nistam                         je ne suis pas

ادبيات                                 adabiyât                               la littérature

فارسي                                 fârsî                                     le persan

خيلي ممنون                          kheylî mamnûn                   merci beaucoup

Après avoir répété les mots, écoutons, ensemble, la conversation de Mohammad et de Râmîn. C'est Râmîn, qui commence le premier. Nous répétons chaque phrase deux fois, avec la traduction.

Râmîn : Bonjour Mohammad.            رامين: سلام محمد

Mohammad : Bonjour, Monsieur...محمد: سلام آقاي...

R : Mon nom est Râmîn. Râmîn-e Samadî. رامين: اسم من رامين است. رامين صمدي

M : Oui. Bonjour M. Râmîn-e Samadî. محمد: بله سلام آقاي رامين صمدي

Comment-allez vous ?  حال شما چطور است

R : Merci. Vous allez bien ?  رامين : متشكرم. حال شما خوب است                           

M : Merci beaucoup.   محمد: خيلي ممنون

R : Vous êtes étudiant en histoire ? رامين: شما دانشجوي تاريخ هستيد

M : Non. Je ne suis pas un étudiant en histoire.محمد: نه.من دانشجوي تاريخ نيستم

R : Vous êtes étudiant en littérature persane ?

رامين: شما دانشجوي ادبيات فارسي هستيد                                                                       M : Oui. Je suis étudiant en littérature persane ? Vous êtes étudiant en histoire ?

محمد: بله. من دانشجوي ادبيات فارسي هستم. شما دانشجوي تاريخ هستيد

R : Oui. Je suis étudiant en histoire. رامين: بله. من دانشجوي تاريخ هستم.     

Ecoutons, encore une fois, la conversation de Mohammad et de Râmîn, mais cette fois-ci, sans la traduction. Répétez après nous.

A présent Mohammad et Râmîn se connaissent bien et sont devenus de grands amis. Et nous y assisterons, au fil  de nos cours de persan. Nous répétons les phrases que nous avons apprises ensemble. Répétez avec nous.

سلام

حال شما چطور است؟

حال شما خوبست؟

متشكرم. خيلي ممنون

شما ايراني هستيد؟

بله. من ايراني هستم

اسم شما چست؟

اسم من محمد است

شما دانشجوي ادبيات فارسي هستيد؟

نه من دانشجوي فارسي نيستم. من دانشجوي تاريخ هستم.

C'était la leçon 2 de nos cours de persan. Merci de l'avoir suivie et à la prochaine.

Plus dans cette catégorie : « Programme1 Programme3 »

Ajouter un Commentaire


Code de sécurité
Rafraîchir