This Website is discontinued. We changed to Parstoday French.
lundi, 04 août 2008 14:16

Pro 58

Salam et bienvenue à nos cours de persan.


Ravis de vous retrouver, toutes et tous, fidèles à notre rendez-vous hebdomadaire, sur nos ondes. Commençons, donc, sans tarder, la leçon 57, et c'est parti.
&&&&&&&&&
Comme vous vous en souvenez certainement, nous avons dû laisser, Mohammad, dans notre précédent cours, au beau milieu d'un magasin de tapis, alors qu'il regardait avec admiration les chefs-d'œuvre des tisseurs de tapis de Tabriz et de Kashan. Les motifs des tapis étaient très variés, mis en valeur par une palette de couleurs des plus sublimes. Un grand tapis avait suscité l'intérêt de Mohammad. Le vendeur revient vers lui, mais avant d'écouter leur conversation, nous vous proposons, tout d'abord, les expressions et mots nouveaux de ce cours. Ecoutez et répétez après nous.
&&&&&&&
فرش farsh le tapis
فرشها fash-hâ les tapis
صادرات sâderât les exportations
برای barâiye pour
ما می فرستیم mâ mîferestîm nous envoyons
اروپا ûrûpâ l'Europe
کشور keshvar le pays
معروف ma'rûf célèbre
فرش ایرانی farsh îrânî le tapis persan
خوب khûb bon
بهتر behtar meilleur
بهترین behtarîn le meilleur
دنیا donyâ le monde
نقشه naqsheh le plan, dessin
نقشه ی فرش naqsheh-ye farsh le plan, le dessin, du tapis
قشنگ qashang joli, beau
مردم mardom les gens, le peuple
آنها می بافند ânhâ mî bâfand ils tissent
زیاد ziyâd beaucoup
بیشتر bîshtar plus
با دست bâ dast à la main
هنرمند honarmand l'artiste
هنرمندان honarmandân les artistes
کارخانه karkhâneh l'usine
کارخانه ها kârkhâneh-ha les usines
پس pas donc
البته albateh certainement, bien sûr
گران gerân cher
گرانتر gerântar plus cher
درست است dorost ast c'est vrai, c'est juste
رنگ rang la couleur
رنگها rang-hâ les couleurs
جالب است djâleb ast c'est intéressant
پنجاه pandjâh cinquante
صد sad cent
پنجاه رنگ pandjâh rang cinquante couleurs
صد رنگ sad rang cent couleurs
به همین خاطر be hamîn khâţer pour cette même raison
نقاشی naqqâshî la peinture
از قدیم az qadîm depuis des lustres, jadis
موزه فرش mûsez farsh le musée du tapis
3000 seh hezâr trois mille
3000 ساله seh hezâr sâleh de trois millénaires
قدیمی qadîmî ancien
قدیمی تر qadîmîtar plus ancien
قدیمی ترین qadîmîtarîn le plus ancien
پدر pedar le père
پدر بزرگ pedar bozorg le grand-père
فرش باف farshbâf le tisseur de tapis, tisserand
Attention :
من می بافم man mîbâfam je tisse
من می توانم ببافم man mîtavânam bebâfam je peux tisser

&&&&&&&&&&&&&&&
Revenons au magasin de tapis et écoutons la conversation de Mohammad avec le vendeur, c'est ce dernier qui commence :
&&&&&&&&&
فروشنده - اين فرشها براي صادرات است . ما اين فرشها را به اروپا مي فرستيم
Le vendeur: Ces tapis sont destinés à l'exportation. Nous envoyons ces tapis en Europe.
محمد - در کشور من هم فرش ايراني معروف است
Mohammad: Le tapis persan est aussi célèbre dans mon pays.
فروشنده - البته ! فرش ايراني بهترين فرش دنيا است . نقشه ي فرش ايراني بسيار قشنگ است
Le vendeur: Bien sûr! Le tapis persan est le meilleur tapis du monde. Le dessin du tapis persan est très beau.
محمد -در ايران فرش را با دست مي بافند
Mohammad: En Iran, on tisse le tapis à la main.
فروشنده - بله . هنرمندان ايراني با دست فرش مي بافند . کارخانه هاي فرش هم در ايران هست
Le vendeur: Oui. Les artistes iraniens tissent le tapis à la main. Il y a aussi des usines de tapis en Iran.
محمد - پس در کارخانه هم فرش مي بافند
Mohammad: On tisse, donc, aussi, les tapis, dans des usines.
فروشنده - بله . البته فرش دست باف گرانتر است
Le vendeur: Oui. Bien sûr, le tapis noué main est plus cher.
محمد - درست است . اين فرشها رنگهاي زيادي دارند . جالب است
Mohammad: C'est juste. Ces tapis ont de nombreuses couleurs. C'est intéressant.
فروشنده - اين فرش پنجاه رنگ دارد . آن فرش (100 ) صد رنگ دارد
Le vendeur: Ce tapis a cinquante couleurs. Celui-là, cent couleurs.
محمد - صد رنگ ؟ چه جالب ! به همين خاطر اين فرشها مثل تابلوي نقاشي هستند
Mohammad: Cent couleurs? Génial! C'est pour cette même raison que ces tapis ressemblent à un tableau de peinture.
فروشنده - بله . هنرمندان ايراني از قديم فرشهاي زيبا و قشنگي مي بافند
Le vendeur: Oui. Les artistes iraniens tissaient, depuis des lustres, de beaux tapis.
محمد - اين هنر خيلي قديمي است
Mohammad : Il s'agit d'un art très ancien.
فروشنده - بله . قديمي ترين فرش ايران در موزه ي فرش 3000 ساله است
Le vendeur: Oui, le plus ancien tapis persan est au musée du tapis et il est vieux de trois millénaires.
محمد - شما هم مي توانيد فرش ببافيد
Mohammad: Vous aussi, vous pouvez tisser des tapis?
فروشنده - بله . پدر و پدر بزرگ من فرش باف بودند . من هم مي توانم فرش ببافم
Le vendeur: Oui. Mon père et mon grand-père étaient des tisserands. Moi aussi, je peux tisser des tapis.
&&&&&&&&&&
Ecoutons, encore une fois, la conversation de Mohammad avec le vendeur.
&&&&&&&&&

فروشنده - اين فرشها براي صادرات است . ما اين فرشها را به اروپا مي فرستيم .
محمد - در کشور من هم فرش ايراني معروف است .
فروشنده - البته ! فرش ايراني بهترين فرش دنيا است . نقشه ي فرش ايراني بسيار قشنگ است.
محمد - در ايران فرش را با دست مي بافند ؟
فروشنده - بله . هنرمندان ايراني با دست فرش مي بافند . کارخانه هاي فرش هم در ايران هست .
محمد - پس در کارخانه هم فرش مي بافند .
فروشنده - بله . البته فرش دست باف گرانتر است .
محمد - درست است . اين فرشها رنگهاي زيادي دارند . جالب است .
فروشنده - اين فرش پنجاه رنگ دارد . آن فرش (100 ) صد رنگ دارد .
محمد - صد رنگ ؟ چه جالب ! به همين خاطر اين فرشها مثل تابلوي نقاشي هستند .
فروشنده - بله . هنرمندان ايراني از قديم فرشهاي زيبا و قشنگي مي بافند .
محمد - اين هنر خيلي قديمي است ؟
فروشنده - بله . قديمي ترين فرش ايران در موزه ي فرش 3000 ساله است .
محمد - شما هم مي توانيد فرش ببافيد ؟
فروشنده - بله . پدر و پدر بزرگ من فرش باف بودند . من هم مي توانم فرش ببافم .

&&&&&&&&&
Mohammad et le vendeur parlent encore de l'art du tapis en Iran. Le vendeur lui explique que le tapis persan est exporté vers de nombreux pays. Il lui montre les tapis de Tabriz, de Kashan, de Qom, de Kerman et de Machhad. Mohammad ne se lasse pas de regarder ces beaux tapis, mais il dit, enfin, au revoir au vendeur et quitte le magasin. Il ne nous reste à nous aussi qu'à dire au revoir et à rappeler notre prochain rendez-vous sur les ondes de Radio Téhéran, même jour et mêmes heures. Merci et خدا حافظ

Plus dans cette catégorie : « Pro 59 Pro 57 »

Ajouter un Commentaire


Code de sécurité
Rafraîchir